Российская национальная библиотека

X Международный обучающий семинар по машиночитаемой каталогизации старопечатной книги
10-11 сентября 2009 года, Санкт-Петербург

CERL - клуб профессиональной элиты или полезный инструмент : опыт Центра старопечатных книг Библиотеки Таллиннского университета

Катрин Каугвер
Научная библиотека Таллиннского университета
Зав. отдела балтики и редкой книги

  1. Собрания Академической библиотеки Таллиннского университета

    1.1. Академическая библиотека Таллиннского университета возникла в 2003 году на базе двух прежних библиотек: Научной библиотеки Академии Наук Эстонии и библиотеки Таллиннского пединститута. Кроме изменения названия академической библиотеки изменились также ее статус, целевые направления, финансовая схема и поменялся читательский состав. Хотя переход библиотеки в подчинение университета в тот момент был единственной возможностью выжить, он был слишком крутой и для людей тяжелый. Несколько элитарное академическое общество библиотечных работников восприняло это как падение их уровня известности. При переходе из одного министерства в другое исчезала также и часть бюджетных средств. Следовательно существовала довольно большая опасность исчезновения некоторых деятельности, связанных со старопечатной книгой. Чуть позже к университету присоединились Гуманитарный Институт Эстонии и Институт Истории, прихватив с собой свои библиотеки. И в каждой из них хранились старопечатные издания - у кого больше, у кого меньше. Корень всех этих исторических собраний - это коллекция отдела балтики и редкой книги библиотеки Академии Наук.

    1.2. Собрания отдела балтики и редкой книги содержат печатные издания прежней Эстляндской губернии России, в настоящее время Северо-Эстония, начиная с 16-го века, полученные из старейших библиотек и личных собраний.
    Первая Таллиннская библиотека была основана еще в 1552 году при церкви Олевисте. Отсюда родом и наши старейшие книги.
    Основная часть исторических собраний, которая включает литературу из разных областей науки, была составлена с 1842-го по 1940-й год Эстляндским Литературным Обществом (Estländische Literärische Gesellschaft).
    Поскольку Обществом особенно тщательно собраны произведения печати, изданные в балтийских провинциях, то их количество в нашем отделе балтики и редких книг самое большое в мире. Среди них можно найти обилие интересной литературы по истории балтийких земель, материалы о деятельности местных обществ и организаций, собрания местных законов и постановлений, а также научные труды уроженцев Эстонии, среди которых было много академиков С.-Петербургской Академии наук (И. Видеман, К. Бэр, А. ф. Миддендорф, Ф. Врангель, Э. Толл) и знаменитых мореплавателей (Крузенштерн, Отто ф. Коцебу и Ф. Беллингсгаузен).

    В собраниях представлены все области науки: богословие, философия, педагогика, правоведение, природоведение, медицина, языкознание и художественная литература. Помимо книжных, в отделе балтики находятся собрания прибалтийских газет и журналов, а также нот и географических карт.
    Литературное общество по завершению своей деятельности передало свою книжную библиотеку Эстонскому Историческому Музею. Рукописи и архивные материалы остались в музее, а книги из музея получила в 1950-ом году Библиотека Академии наук.

    На сегоднейший день собрания балтики насчитывают свыше 30 000 печатных изданий с 15-го по 18 век:
    46 инкунабулов,
    2 000 томов 16-го века,
    7 500 томов 17-го века,
    19 000 томов 18-го века.

    Собрания балтики отражены в исторических каталогах, из которых 10 000 описаний рекаталогизированы в электронном каталоге ESTER. Сотрудники нашего отдела балтики и редких книг заботятся о состоянии и хранении старопечатных изданий и обслуживают в читальном зале.
    Сектор отдела балтики и редких книг составляет ретроспективную национальную библиографию с 1525 -го по 1940-ой год.
    В Библиотеке Таллиннского Университета имеется также отдел реставрации, выполняющий различные реставрационные и переплетные работы, очень важные для сохранения старопечатных изданий. Из этих двух отделов, балтики и реставрации, в 2007 г. создан Центр старопечатной книги.

    1.3. Центр старопечатной книги (Vanaraamatu Keskus) — это виртуальное структурное объединение, целью которого является не только ознакомление старопечатной книги, но и изучение ее и сохранение. У Центра нет отдельного помещения и своего персонала; работающие в нем и над его проектам являются сотрудниками отдела балтики или отдела реставрации. Но у центра есть своя собственная страничка на домашней страничке нашей библиотеки. Мы создали свой Центр старопечатной книги через полгода после соединения с CERL. И эти два события взаимосвязаны.
    На опыте известно, что собраниям старых книг можно относится как к обременительному грузу и к лишним роскошю. Директора библиотек не всегда являются книговедами и не видят особенной перспективы в старопечатной коллекции. Конечно же, старые книги существуют, это неизбежно, они требуют больших помещений, собирают пыли. Кто-то должен заниматься ими, чистить, обеспечивая необходимые условия. К тому же, старинные коллекции не разделишь и не продашь по частям. Однако есть и другая точка зрения: старопечатная книга - это произведение искусства, артефакт, музейная редкость, спрятанное сокровище, которое нужно извлечь на белый свет и через это поднять реноме библиотеки. Одним словом, посмотреть на старопечатную книгу как на роскошь и элитарность, доступную немногим.
    Мы выбрали именно эту точку зрения, близкую для нас. Было решено сконцентрироваться на 2-х видах деятельности: интенсивной рекатологизации книг с 15-го по 18-ый век и активной работы по знакомству современного читателя с собраниями балтики.

  2. Рекатологизация старопечатной книги в Библиотеке Таллиннского городского университета

    Каталог старопечатных изданий со своим сложным построением полностью не раскрывает современному читателю свое содержание. Об этом свидетельствует тот факт, что наши читатели бывают чрезвычайно удивлены, когда вдруг видят на выставках то, что раньше им найти не удавалось. Хотя каталоги доступны всем читателям.
    Тем более, что многие из них привыкли думать, что если чего-то нет в Интернете, то оно не существует вовсе. Поэтому мы решили срочно провести конвертизацию каталожных карточек в электоронный каталог. Если еще 7-8 лет назад описание старой книги можно было делать механически без de visu, используя данные старых каталогов, то теперь это нецелеобразно. Информационные требования к описанию старопечатной книги сейчас возросли. Если в промежуточные годы в научных библиотеках Европы рекаталогизация старопечатных книг проводилась по установленным минимальным правилам, то в настоящее время добавляется также специфическая информация о них: открывается происхождение, дается описание переплета, бумаги, изучаются типографии и деятельность типографов. Таким образом, книга рассматривается во всех аспектах, минимального ее описания недостаточно. По этой причине мы и обратили свое внимание на CERL.
    Как уже было сказано, наша библиотека отвечает за составление раздела самых старейших книг Эстонской национальной библиографии. Но эстонская старопечатная книга включает в себя и издания на немецком, шведском и русском языках. Таким образом, велика вероятность того, что интересующим нас книгам уже дано основательное описание в библиотеках Германии, Швеции или России. И это подтверждают составители национальной библиографии, которые добывают необходимые сведения из базы данных CERL, в первую очередь, из Heritage of Printed Book. Но через базу данных CERL проходит не только составление национальной библиографии, но и повседневная рекаталогизация, так как в наших собраниях старопечатных книг имеется европейская книга с 15-го по 19-ый век. И всё это уже полностью и авторитетно описано.
    Одновременно с поступлением в CERL было организовано обучение рекаталогизаторов, оно прошло сравнительно быстро благодаря возможности использовать европейскую базу данных (HPB, CERL Thesaurus и CERL Portal). В следствие чего численность помещенных в электронный каталог описаний в году выросла в 27 раз (со 130 до 3700). Наша цель к 2013-ому году ввести описания всех книг, изданных до 1830 г. Если говорить о расходах, то сумма, которую мы выплачиваем ежегодно за членство в CERL, соответсвует годовой оплате работающего на полставки рекаталогизатора.
    Итак, для рекаталогизаторов CERL является необходимым рабочим инструментом.

  3. Знакомство со старопечатной книгой

    3.1. Выставки

    Мы стали искать возможность без особых затрат экспонировать старую книгу, вынести ее из подвалов разными способами. Дополнительно к большим выставкам, подготовка которых требует значительной рабочей силы и предполагает профессиональную работу художника, мы соорудили постоянные витрины в читальном зале балтики. Выставляем в них не только некоторые интереснейшие одиночные издания, но и множество книг по данной узкой тематике. Практика показала, что с какой бы целью человек ни пришел в читальный зал, взгляд его обязательно остановится на выставленном.
    Во вторых, мы поместили на домашней страничке библиотеки виртуальную выставку Hortus Librorum. Мы выбираем для нее одно из предложенных произведений, представлющих интерес, но трудно находимых в каталоге, и знакомим с ним при помощи отрывков из текста и иллюстраций. Об этих виртуаьных экспонатов мы кратко рассказываем в рубрике новостей домашней страничке библиотеки. Много на ней поместиться не может, но какой-то след все же остается. И - это ничего не стоит!
    На домашней страничке можно познакомится и результатамии различных исследовании.

    3.2. Печатные издания

    Третьей возможностью более широкого знакомства с собраниями балтики являются настенные календари, которые мы выпускаем вот уже 5 лет. Темы для календарей подбираем из собраний балтики. Создавать их мы стремимся такими, чтобы их хотели бы видеть у себя на стенах не только библиотекаведы, но и простые граждане. В календари мы помещаем фотографии, гравюры городских видов, рисунки растений, иллюстрации из старинных книг. Наша практика показывает, что научный работник вместе с ценной для себя информацией находит в календаре и новую тему исследований.
    В прошлом году мы составили также маленький буклет на двух языках о наших исторических собраниях с кратким описанием собраний балтики и знакомством с ее разделами, в которых можно найти необходимую литературу. Поскольку содержание его быстро не устаревает, эту работу можно делать раз в десять лет. И тогда это уж не так дорого. Раздаем их на конференциях и семинарах, берем с собой, если куда-то едем. Семинары CERL бывают одним способом распространять ту информацию.

    3.3. Статьи

    О старопечатной книге мы конечно стараемся и писать, по возможности, в разных аспектах. В основном статья печатается на страниц журнала "Библиотека" (Raamatukogu), но в этом году уже удалось дать интервью в еженедельнике. Об особенно интересных выставках сообщается по радио и на телевидении. В последние 2 года представитель нашей библиотеки в CERL подробно рассказывает о годовых собраниях CERL и его проходящих из года в год семинарах. Так мы не реже одного или двух раз в год привлекаем внимание к тому, что происходит в мире со старопечатной книгой. К тому же интернациональност придаёт и домашним событиям значительность.

    3.4. Семинары, конференции, обучение

    Одна из необходимых и проверенных форм работы -это конференции и семинары, позволяющие собрать людей одной профессии всех вместе. Зная по опыту, что даже коллеги нашей библиотеки не всегда в курсе того, чем мы занимаемся и что представляет из себя старопечатная книга, мы приглашали на наше обучение и лекции сотрудников других отделов. Преподавателей находили или в Таллиннском университете, или у нас в отделе реставрации. Интерес к лекциям был неожиданно большой. К стати, послушать их приходил даже директор нашей библиотеки. Затем мы расширили содержание наших занятий, знакомя с работами студентов, обучающихся данной профессии в Таллинском Университете, и выучкой наших реставраторов. Праздновая юбилея отдела балтики в 2008 г. мы пригласили выступить на нем исследователей, которых привыкли видеть за работой в читальных залах - историков, искусствоведов, социологов и предложили им самим выбрать тему для своих выступлений. Все пришли в хорошем настроении и, прежде всего, выразили благодарность нашей библиотеке. Эти своевременные доклады наших читателей открыли нам глаза на некоторые найденные единичные экземпляры.
    Благодаря членству в CERL мы имели возможность пригласить к нам выступить г. Эльмара Митлера, chairman, который находился в Таллиннском университете в качестве гостя и провёл семинар для магистрантов.
    В качестве членов CERL мы принимали у себя в этом году гостей международного уровня. Именно Executive Commitee и Advisory Task Group проводили в Таллинне свои очередные собирония, которым предшествовал семинар. При встречах на семинаре завязались контакты между эстонскими представителями CERL и коллегами из европейских библиотек. Доклады семинаров поступили в серию публикаций CERL-а, а оттуда уже попадут в другие европейские библиотеки.

  4. Развитие в будущем

    Если для нас первоначальной причиной присоединения к CERL была возможность получения доступа к базе данных, то последние 3 года показали, что при помощи CERL мы можем также наладить взаимные отношения, контакты и информационный обмен. В этом видит руководство CERL свои основные задачи в ближайшем будущем.

    Новая программа CERL предполагает:

    • развивать новые сферы обслуживания, помогающие исследователям различных областей науки;
    • развивать CERL Portal;
    • принять в члены CERL исследователей;
    • создать портал для библиотекарей со свободным входом;
    • находить связь между местностями, событиями, персооналиями;
    • сконцентрировать все, представлющее интерес, в уже готовой базе данных.

    Главной целью, которую преследует консорциум является сохранение сети, которая объединяет книговедов и владельцев исторических коллекций.

    Резюме

    В дополнение к чисто практической пользе, которую предлагает CERL в виде разнообразных данных, преобретенный статус постоянного члена консорциума поднял престиж структурного подразделения, занимающегося старопечатной книгой, как в нашей библиотеке, так и среди коллег других библиотек. Кроме того, отдел по связям с общественностью - PR -Таллинского Университета видит в нас важного и нужного партнера по работе, направляя к нам иностранных гостей.
    Лучшим доказательством важности данного дела служит тот факт, что в 2006 г. не нашлось ни одной библиотеки в Эстонии, которая бы объединилась с CERL, на выгодных в то время для себя условиях, а уже в конце 2008 -го г. в наш клуб вступила также Библиотека Тартуского университета, так что мы теперь имеем статус группового члена. Итак наш опыт показывает, что CERL одновременно является и роскошью, и рабочим инструментом.